Your residence permit comes with a Zusatzblatt. This piece of paper explains the conditions of your residence permit. For example, what kind of work you can do, and which employer you can work for.
This is what those lines mean:
- “Ausbildung zum […] erlaubt”
Only for an apprenticeship with a specific employer. - “Beschäftigung erlaubt”
If you only see those words, all jobs are allowed. Self-employment is not allowed.6 If there are more words, it probably limits you to a specific employer or profession. For example, “Beschäftigung erlaubt als Spezialitätenkoch im Restaurant Mustermann“ - “Beschäftigung nicht erlaubt mit Ausnahme […]”
You can’t work, except for a specific job. - “Beschäftigung nur nach Erlaubnis der Ausländerbehörde”
You need permission from the Ausländerbehörde to start a new job.5 - “Erwerbstätigkeit erlaubt”
All occupations are allowed. You can do any kind of work, including self-employment.2 - “Erwerbstätigkeit nicht erlaubt”
No employment or self-employed is allowed. - “Erlischt mit Bezug von Leistungen nach dem SGB II oder SGB XII”
You can’t receive Bürgergeld.1 You can still receive unemployment benefits. - “Selbständige Tätigkeit erlaubt”
Self-employment is allowed.4 If it’s a work visa or a Blue Card, part-time self-employment is allowed, but must keep your job, and your job must be your main source of income.3
Your residence permit might be limited to one profession or one employer. For example, “Beschäftigung erlaubt als Spezialitätenkoch im Restaurant Mustermann”. If that’s the case, you need the Ausländerbehörde’s permission to change jobs.
Sources and footnotes
-
Zusatzblatt example, Ina Bozhilova at Noah Mobility (July 2023) ⤴
-
Red Tape Translation, juraforum.de, Berlin.de (December 2024), Handbook Germany (December 2024), Jurati (December 2024), kreis-guetersloh.de (December 2024) ⤴
-
Berlin.de (December 2024), Handbook Germany (December 2024) ⤴
-
Jurati (December 2024), kreis-guetersloh.de (December 2024) ⤴